着物と暮らしと、時々バイク

着物好きのバイク好き、英語勉強中の50代。着付け教室はお休み中。

Slept on my neck funny 寝違えました…

Welcome to blog post of Kimono dressing tutor Kogikuya, in Sumiyoshi, Osaka.

English follows.

 

みなさまこんにちは。

住吉区の『着付け教室こぎくや』です。

ご訪問ありがとうございます。

 

今朝起きたら、左側の首から肩にかけて激痛が走りました…涙

寝違えたのでしょう。

ここ数日、夜間に冷房をつけっぱなしなのです。

『おやすみモード』で、自動で強くなったり弱くなったりするのですが、冷えてしまったようです…血流の乏しい身体に冷房は厳しいですね。

 

急いで寝違えに効くストレッチと、寝違えに効くツボをネット検索!

腋の下や肩周りを伸ばして、ツボ押しをすると痛みが和らぎました。ホッ。

 

f:id:kogikuya:20220801183935j:image


I woke up with severe pain in my neck this morning... poor me...

I guess I slept wrong last night.

Because of the too much cooled air all through the night, my muscle got stiff and I twisted my neck wrong. We had turned on the air conditioner with "sleeping timer" which automatically turn on and off the conditioner by sensoring the room temperature...and it was still too cold to my poor muscles.

 

So I googled for the stretching methods and some acupuncture points (called Tsubo in Japanese) for the sore neck.

Those exercises and pressing the Tsubo points gave some relief from acute pain.

 

そのあと、セルフでお灸。

いらちなので二箇所同時に…したら、熱さのピークが同時で泣きそうでした(熱すぎる場合は、お灸の台座を持って少し浮かしたりしますが、二か所同時だとどちらか一方が犠牲になります。。。なので良い子はマネしないでね)

f:id:kogikuya:20220801184048j:image

Also did moxa treatment by myself.

It helps my poor blood circulation works a little better and ease the stiff muscles.

 

But it was NOT a good idea at all to put two moxas on at the same time.

They hit the peaks of heat at the same time too! 

Usually, when I feel excessive heat, I remove the moxa right away. 

But in case I put more than two at the same time, I can not remove them all immediately.

 

 

 

あとは寝る前に、もう一度、首と肩周りのストレッチです。

明日には軽くなっていますように。

 

Before going to bed, I'll do some more stretches around left shoulder.

Hope it works well.

 

 

Thank you for your time to read this post.

最後までお読みくださってありがとうございました。

 

 

ごきげんよう

 

 

こぎく