着物と暮らしと、時々バイク

着物好きのバイク好き、英語勉強中の50代。着付け教室はお休み中。

Rice porridge with seven herbs 七草粥

It's Jinjitsu day today.

 

"Jinjitsu day" is one of five seasonal festivals in Japan.

(Five festivals are,

Jinjitsu /January 7

Joushi/March 3

Tango/May 5

Shitiseki/July 7

Chouyou/September 9)

 

There's a traditional habit to have rice porridge with seven kinds of herbs for breakfast on this day in Japan.

 

Seven herbs are as follows;

Seri(water dropwort)

Nazuna(shepherd's purse)

Gogyo(cudweed)

Hakobera(chickweed)

Hotokenoza(henbit)

Suzuna(turnip)

Suzushiro(daikon radish)

 

These herbs were chosen with an aim to protect people from evils and bring fortune and longevity.

 

 

My husband and I had that rice porridge for supper today. (We overslept this morning and didn't have breakfast!)

 

Actually, I didn't have that rice porridge with herbs in my childhood. Rice porridge was not satisfying enough for the kids and those herbs smelled too earthy.

 

f:id:kogikuya:20240107214825j:image

 

本日、人日の節句でしたね。

今となっては七草粥を食べる日、程度の認識ですが、古代中国から伝わった…うんぬんかんぬんは、難しいので割愛します。(自分自身が分からないことを説明できる文才は、残念ながら持ち合わせておりませぬ)

 

せり、なずな、ごぎょう、はこべら、ほとけのざ、すずな、すずしろ、これぞ七草

 

子どもの頃、こうやって教わりました。

それが何であるかを知ったのは、大人になってからですが。

 

本来なら朝ごはんに食べる七草粥ですが、今朝は寝過ごして朝ごはんを抜いてしまったので、夜にいただきました。

ちょっとポッテリな仕上がりのお粥になりましたが、胃腸に優しいお味でした。

 

実は子どもの頃は食べていなかったのですがね、七草粥

今は普段から朝と夜、お粥の生活なので、なんの抵抗も感じず。

 

みなさま、お互いに、胃腸、大切にしましょう。

 

 

ごきげんよう

 

 

こぎく